В белорусском журнале опубликованы переводы стихов туркменских поэтов

В первом выпуске за 2025 год литературно-художественного журнала «Метаморфозы», выходящего в Республике Беларусь на русском языке, были опубликованы переводы произведений современных туркменских поэтов. Издание, выходящее ежеквартально, известно активным вниманием к мировой литературе и разнообразию жанров. Об этом сообщает Asmannews.
В данном номере особый акцент был сделан на творчестве представителей Туркменистана. На страницах журнала, в переводе российского поэта и переводчика Андрея Новикова, представлены произведения следующих авторов:
• Сапармамед Шаимов — «Дождь», «Любовь»
• Курбанназар Реджебов — «Надежда», «Просьба к судьбе», «Прощай, судьба...»
• Огульшат Оразтаганова — «Я не смогла уснуть», «Моя любовь»
• Чынар Аннабердыева — «Когда мы были молоды», «Мои дорогие», «Сердце»
• Зулейха Гулова — «Мама», «Пусть будет мир!»
• Мурад Гараджаев — «Осень и ты», «Твоя любовь»
• Шамухаммет Салыков — «Знакомый голос»
• Махмуд Бекгиев — «Песня о Родине», «Клятва любви»
• Курбан Хакбердыев — «Ночь», «Цвет жизни»
Публикация туркменской поэзии в международном журнале свидетельствует о высоком уровне литературного искусства страны и усиливает культурные связи между Туркменистаном и зарубежными партнёрами. Особенно символично, что данный выпуск приурочен к Международному году мира и доверия, что подчёркивает значимость гуманитарного сотрудничества и межкультурного диалога.
Подобные проекты играют важную роль в укреплении международных связей, формируя поэтические мосты дружбы и взаимопонимания между народами.